英語についてはからきし駄目だった。今もそうだ。読めない。喋れない。 それでも外国作家の本を愛読したりしてきた。もちろん翻訳でだ。 「翻訳は一種の批評である」という一文で始まる吉田健一の「翻訳論」にこんなくだりがあった。【典拠:『訳詩集葡萄酒の色…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。