2ペンスの希望

映画言論活動中です

グッドルーザー

グッドルーザーという言葉を聞いた。
スペルはgood loser
英語で、負けっぷりのいい人、潔く負けを認める人を表すらしい。負けて悪びれない人、負け惜しみを言わない人という意味もあるようだ。
英語に弱い拙管理人は、てっきり good looser だと勘違いした。
良い意味でゆるい人、何ごとにもテキトーな人という言葉だと思って勝手に共感した。
世の中、白黒ハッキリ出来ることばかりあるわけじゃない。決めないで先に行くのも大人の智慧、そんなイイ加減を旨としたい管理人にとって、グッドルーザーとは!‥我が意を得たりのつもりだった。白黒ハッキリさせること、それもできるだけ速やかに、それが世の中の趨勢だ。しかし、結果どうなったのか。余裕を失って、息苦しくなっているだけじゃないか、そう思ってきた。
少し前だが、勝ち組負け組という言葉が流行った。勝ちと負けに分け、アンタは負けたんだから「潔く負けを認めよ」「負け惜しみなんか言うな」つべこべいわずに黙って引っ込んでろ、と言われているようで嫌な感じだった。敗者復活戦が認められない社会は冷たい社会だ。人が生きるのはつらい。いやがられても、煙たがられても、呆れられても、誤解であっても、グッドルーザー=good looser で行きたい。そう思っている。